Anul trecut, numărul copiilor români năcuți peste graniță l-a depășit pe cel înregistrat în România! Aceasta ar fi informația principală, dar acest lucru se știe de mai multă vreme. Datele arată că, în ultimii 10 ani, aproape 150 de mii de copii s-au născut peste graniță, majoritatea în Italia, Spania, Germania și Marea Britanie.
Pentru românii din diasporă interesați de limba română și cărora le este dor încontinuu de țară, există oameni aici care nu precupețesc niciun efort pentru ca limba și cultura noastră să nu se piardă. Unul dintre ei este și clujeanca Ionița Timiș, profesoară de religie la Colegiul Național Pedagogic ”Gheorghe Lazăr”, care, împreună cu membrii Fundației Civice Împreună, au demarat o campanie cu scopul de a aduna cărți pentru diaspora românească. Cele 14.000 de volume, adunate din iarnă și până în luna mai, multe dintre ele cu dedicații emoționante din partea donatorilor, au plecat către cele 275 de parohii românești din Italia, pentru a fi citite de copiii români la școlile duminicale.
Visul meu de român este să ”înveșnicesc” limba română în sufletele celor plecați de-acasă, chiar dacă niciodată nu se vor mai întoarce. Limba română este nemuritoare!
Ionița Timiș a trăit experiența străinătății în propria familie. Este originară din Borșa, Maramureș și mai are încă 7 frați. Unii dintre ei au plecat dincolo și știe cât le este de dor. Recent, unul dintre frați s-a întors definitiv acasă, împreună cu cei patru copii. Fiind profesoară de 25 de ani, a realizat că micuții aveau nevoie de sprijin pentru a continua studiile în limba română. În plus, în oraș existau alți 65 de copii aflați în aceiași situație.
”Am încercat să mobilizăm învățătoarele și profesorii de română din cele 14 școli din Borșa, să facă ore suplimentare. Din păcate, nu am reușit, cu toate că primăria, parohiile și școlile ne-ar fi sprijinit. Unul dintre motivele pentru care românii nu au curaj să se întoarcă acasă este că întâmpină greutăți, pentru părinți nu sunt locuri de muncă, iar copiii nu pot continua școala în condiții normale.”
Profesoara de religie nu s-a lăsat descurajată, a căutat alte idei pentru promovarea limbii române și a valorilor noastre culturale, una dintre ele fiind colectarea de cărți pentru românii din diasporă.
”În iarnă, la un concert de colinde, la Filarmonică, am anunțat demararea campaniei. Apoi, am trimis o circulară tuturor școlilor, prin intermediul Inspectoratului Școlar Județean Cluj, prin care solicitam ca manualele casate de Limba Română, Istorie, Geografie și Religie, datorită schimbării programei, să nu fie reciclate și trimise la maculatură, ci adunate pentru copiii români din diaspora. S-au adunat puține cărți…din acest motiv am solicitat și sprijinul Inspectoratelor Școlare din Maramureș și Bistrița. Profesorii de religie din aceste județe s-au mobilizat și au adunat manualele. Ne-au fost trimise, aproximativ 3000 de manuale.”
Pentru că erau puține, campania a continuat cu adrese către toate parohiile clujene, prin intermediul Arhiepiscopiei Vadului, Feleacului și Clujului. Răspunsul ceredincioșilor clujeni, coordonați de părintele protopop, Alexandru Ciui, a fost impresionant. S-au adunat peste 10.000 de cărți! Dar acțiunea a continuat!
”În următoarea etapă ne-am adresat profesorilor de limba română, învățătorilor și elevilor din toate școlile clujene și s-a adunat multe, multe cărți. A fost emoționant că elevii donatori au scris mesaje de suflet, foarte sensibile, pe prima pagină a cărților donate, cum ar fi să citească cartea, ca să nu uite limba părinților lor.”
Modelul proiectului derulat la Cluj a fost aplicat și în alte șapte județe, unde Platforma Civică Împreună este activă. Din unele locuri s-au trimis deja cărți și manuale către românii din țările de nord ale Europei. Cărțile au fost depozitate într-o bisericuța de lemn din cartierul Grigorescu, spațiul fiind oferit de părintele Călin Popovici. Apoi, au fost așezate în cutii și transportate spre un depozit din Brescia, urmând ca cele 24 de Protopopiate din Italia să le distribuie.
”Românii, atunci când vin în țară, nu consideră o prioritate să intre într-o librărie, să cumpere cărți pentru copiii lor, dar cartea este singura transmițătoare a unei limbi și a culturii unei națiuni. Pentru că suntem convinși că cine are o carte de Mihai Eminescu nu va uita limba română, campania nu se va opri aici. Ne propunem să tipărim volume cu versuri ale poetului nostru național, pe care le vom trimite în întreaga Europă. Dorul de țară și de limbă va trece mult mai ușor dacă seara, înainte de culcare, părinții le vor citi copiilor câteva versuri. Cei mai mulți dintre ei și-au dus o singură carte, cea de rugăciuni, pentru că nu au putut concepe să se roage într-o altă limbă. Pentru ei, Dumnezeu este Român! Să sperăm că și copii lor vor simți așa!”
Cristina Pintilie Șendrea